-
1 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio
См. также в других словарях:
ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ЛЕЗЕТ — кто Находчив, знает, что сказать, как ответить. Имеется в виду, что лицо (Х) быстро ориентируется в любой речевой ситуации, удачно и смело подбирая нужные слова и выражения. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х за словом в карман не лезет.… … Фразеологический словарь русского языка
туда же(лезет)! — иноск.: о том, кто бессильно стремится, куда другие стремятся, где не его место Ср. Куда ему! Ср. Сам на ладан дышит а туда же! См. на ладан дышит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кусок в горло (в глотку) не идёт (не лезет) — кому. Разг. Кто л. не может есть от усталости, волнения и т. п. Ф 1, 273; ФСРЯ, 318; БТС, 483, 892 … Большой словарь русских поговорок
не в свой хомут лезть — (иноск.) браться не за свое дело Ср. По лошади и хомут . Ср. Кто лезет не в свой хомут, у того в конце концов, если не натрет, как у лошади, то другие натрут ему шею. Афоризмы. Ср. Никто не знает своего настоящего места в жизни, и каждый из нас… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Константин Дмитриевич Ушинский — (1824 1870 гг.) педагог Важнейшим условием, повышающим работу памяти, является здоровое состояние нервов, для чего необходимы физические упражнения. Вечно не стареющее детство души есть глубочайшая основа истинного самовоспитания. Воля наша, как… … Сводная энциклопедия афоризмов
МУЖЕСТВО — одна из семи человеческих добродетелей, означающих стойкость в беде и борьбе, духовную крепость, доблесть, храбрость, отвагу, спокойную смелость в бою и опасностях, терпение и постоянство. Мужество особо почиталось на Руси. Это качество было… … Русская история
ПЕНДЮХ — ПЕНДЮХ, пентюх, кендюх муж., твер., ряз. кезево, тезево, брюхо, пузо и желудок. Набил пендюх! Свиной пендюх с кашей. | Лентяй, или вялый, неуклюжий работник; болван, который только ест да спит. Экой пентюх, перепентюх, выпентюх! | смол.… … Толковый словарь Даля
Добро — У этого термина существуют и другие значения, см. Добро (значения). Добро наиболее общее понятие морального сознания, категория этики, характеризующая положительные нравственные ценности.[1] Изначально было противоположно понятию худа (т. е … Википедия
Добро (философия) — Добро понятие нравственности, противоположное понятию зла, означающее намеренное стремление к бескорыстной помощи ближнему. Добро как намерение может осуществляться только свободной волей. Удача, выигрышное стечение обстоятельств не являются… … Википедия
выпендрёж — ВЫПЕНДРЁЖ, а, м. Броское, наглое, нахальное поведение; снобизм, пижонство, пускание пыли в глаза. Не работа, а сплошной выпендрёж. Ср. устар. диал. «пендёра», «пендеря», «пендюра», «пендерь» лентяй, «пендюрить» много есть, «пентерить» вталкивать … Словарь русского арго
Не лезть за ответом (ответами) в карман — Разг. Экспрес. Быть находчивым в беседе, разговоре, споре и т. д. За внешней скромностью у Анюты крылась взрослая самостоятельность и бойкость, не из тех она, кто лезет за ответом в карман (А. Макаренко. Педагогическая поэма). Видно было, он не… … Фразеологический словарь русского литературного языка